Машинный перевод с английского на русский язык: No se trata de hallar un culpable,
las historias no acaban porque alguien
escriba la palabra «fin».
No siempre hay un asesino,
algunas veces toca morir…
lo que viene se va
como suele pasar
el viento, el viento.
Márchate si ha llegado la hora,
date prisa que, como ya sabes,
es muy impaciente el amor…
No malgastes ni un segundo
después de darle cuerda al reloj,
que un cumplido de más
no te vaya a robar
el tiempo, el tiempo.
Y no queda nada,
las espinas, las rosas
se las llevó
el viento, el tiempo…
Ahora sólo la vida te espera
con los brazos abiertos y el firme deseo
de hacerte feliz.
Puedes irte cuando quieras,
no hay muros que te impidan salir…
y no mires atrás
que te vaya a despeinar
el viento, el viento.
Qué difícil decirte «hasta luego’
cuando no es el terror de perderte
este miedo a no verte jamás.
Ya no hay puntos suspensivos,
llegó el rotundo punto final…
cuando la soledad
sólo espera matar
el tiempo, el tiempo
Не найти виновного,
истории не заканчиваются, потому что кто-то
введите слово «в конце концов».
Не всегда Убийца
Иногда щелкните смерти…
Что скоро будет
Как это часто пройти
ветер, ветер.
Если уйдут досягаемости час,
спешите, что, как вы уже знаете,
очень нетерпеливы в любовь…
Не терять ни секунды
после ликвидации часы,
это больше комплимент
не воруют
в время, время.
И нет ничего,
колючки, розы
взял
ветер, время…
Теперь только Жизнь ждет
С распростертыми объятиями, и полиция хочу
чтобы сделать вас счастливыми.
Вы можете оставить в любое время вы хотите,
не есть стены, которые не позволяют выйти…
и не оглядывайся назад
вы будете despeinar
ветер, ветер.
Насколько сложно вам сказать «до после»
когда это не ужас потерять
это боюсь не увидеть тебя никогда.
Он не дает больше очков подвеска,
пришел громкое точки …
когда одиночество
которые только и ждут, чтобы убить
время, время