Перевод: Minsan ika’y nag-iisa, walang makasama
Di malaman saan tutungo
Naghahanap, nag- iisip kung saan babaling
Dito sa mundong mapaglaro
At tuwing ika’y nalulumbay, di maka kita
Nais mo na may makasama
Sa iyong lungkot akala mo ika’y nag- iisa
Narito ako’t kapiling ka
Kung nais mong ika’y lumuha
Ako’y makikinig sa bawat salita
Chorus:
Kapag umuulan bumuhos ang langit’sa ‘yong mga mata
Kapag mayroon unos ay aagos ang luha
Ngunit ‘di ka mag- iisa, kaibigan
Kay rami nang mga tanong sa iyong isipan
Nais mo lamang ay malaman
Bakit nagka ganoon and nangyari sa ‘yong buhay
Tanong mo man sa akin, di ko alam
Handa akong maging tanggulan
Sa tuwing sasapit’sa’yo ang tag-ulan
Kapag umuulan bumubuhos ang langit’sa’yong maga mata
Kapag mayroon unos ay aagos ang luha ngunit di ka mag-iisa
Ako’y naririto, naghihintay lamang sa’yo
Tumawag ka’t ako ay tatakbo sa piling mo, kaibigan!
Иногда, вы, просто, не будет вреда
Не знаю, откуда узнайте
Поиск, размышления, где очередь
Здесь, в мире за игрушку
И когда вы депрессия, а не про результат
Вы хотите иметь контакт
В грусть, вы думали, вы были одни
Я тут с вами
Если вы хотите mong ‘ ы уверенность lumuha
Bawat makikinig ако ‘ y есть слова
Хор:
Это, когда идет дождь небо в твоих глазах
Когда у вас ураган … Слезы
Но ты не одинок, друг
Рами без вопрос в голове
Вы просто хотите знать
Почему был так и есть произошло в вашей жизни
Вопрос, ты когда-нибудь меня, я знаю
Я готов к обороне
Каждый раз sasapit ‘анг Рио летом дождь
Когда идет дождь, он наливает рай в вашем опухшие глаза
Когда у вас ураган будет поток слез, но ты только
Я здесь, ожидая просто в Рио
Звоните, я буду работать с вами, друзья!